01 June 2007

ENTREVISTA A JOSÉ ÁNGEL MAÑAS


DESPUÉS DE MÁS DE UNA DÉCADA DE HISTORIAS DEL KRONEN

Ofrecemos a nuestros lectores, en calidad de primicia, una entrevista al narrador español José Ángel Mañas. Como se sabe, Mañas irrumpió la escena literaria española con la novela Historias del Kronen, que le mereció ser finalista del Premio Nadal 1994. A Historias del Kronen siguieron tres novelas de similar ambiente y contenido: Mensaka (1995), Ciudad Rayada (1998) y Sonko95. Autorretrato con negro de fondo (1999), que, con Historias del Kronen, forman la «Tetralogía Kronen», sobre la que Mañas escribió, en la nota con que concluye Sonko95, lo que sigue:


Me gusta decir que estas cuatro novelas son novelas-punk o «nobelas». Pensaba en ese momento que «punk» --y cuando empleaba este concepto tenía en mente la música de los Ramones y el ejemplo de algunos grupos como la Velvet Underground-- era lo que mejor definía lo que estaba intentando hacer en literatura. Pensaba que era un buen símil que ayudaba a resaltar las cualidades estéticas --velocidad, autenticidad y crudeza-- que persigo en la novela. Con el tiempo he seguido explorando las posibilidades de este símil iluminador y dándole más profundidad al concepto, que está resultando más serio y útil de lo que esperaba. Para mí una «nobela» aglutina todos esos elementos heteroglósicos que la literatura novelesca de hoy excluye o entrecomilla. Todo ese «ruido» --y por «ruido» entiendo desde interferencias ortográficas hasta incorreciones coloquiales y cualquier tipo de jerga o lenguaje obviado normalmente por la literatura-- al que el auténtico novelista tiene que recurrir si quiere revitalizar e inyectarle sangre nueva a un género capacitado como ningún otro para darle forma artística al lenguaje vivo.


POR: LUIS ÁNGEL PARDO Y MAX PALACIOS

1. ¿Qué concepto tienes de la ciudad,de la urbe, como escenario literario?

Madrid es, para mí, la ciudad por excelencia. Es el territorio lo suficientemente basto y extenso para que puedan tener cabida todas las historias. Y además me sería muy difícil escapar de ella: si escribiera sobre marciano seguro que hablarían como madrileños. Es también la ciudad de mi adolescencia y de mi juventud y, quizás por ello, tengo una relación conflictiva con ella. He intentado irme varias veces, pero sin embargo siempre vuelvo y, además, cada vez que escribo una novela acaba ubicada casi exclusivamente en ella. Con lo cual supongo que tengo que rendirme a la evidencia: es mi ciudad y la llevo dentro de mí.

2. ¿Qué balance puedes realizar sobre Historias del Kronen después de más de diez años de su aparición? ¿Volverías a escribr un libro con la misma temática y en el mismo registro?

Lo de Kronen es curioso. Cada cierto tiempo me encuentro a mí mismo releyendo fragmentos. Y no con complacencia. Al revés: siempre espero encontrarme con un texto insatisfactorio y juvenil. Sin embargo lo cierto es que cada vez me sorprendo a mí mismo y me encuentro con que el texto aguanta las sucesivas relecturas, Me parece, sobre todo, que es tremendamente convincente, que en dos líneas ya estás dentro de la novela y que te crees todo lo que te están contando. El arranque, en ese sentido, me sigue pareciendo mágico. Estoy muy satisfecho de mi primera novela.

3. ¿Sigues siendo tan irreverente como aquel muchacho que sacudió la escena literaria madrileña o has logrado apaciguar aquellos ímpetus?

Supongo que, con la edad, uno se va tranquilizando, más que otra cosa porque uno pierde energía. Aun así sigo teniendo un punto iconoclasta que os animo a disfrutar, sobre todo, con la serie que vamos a presentar este año enla Semana Negra: el Hombre de los 21 dedos. La información aparecerá en breve en mi página web y os animo a descubrirla.


4. ¿ Cómo defines el término "nobela”y qué autores te influenciaron en este término?

Punk literario. Me parecía que esa falta de ortografía resaltaba las cualidades de incorrección estilística que ha caracterizado buena parte de mis obras.

5. Tres de tus novelas han sido llevadas al cine, ¿qué convergencias ves en ellas a comparación con tus textos? ¿Te gustaron en su plenitud?

Las adaptaciones son siempre la obra de otros artistas, en este caso de quienes las firman, que son los realizadores. Como es natural, se asemejan más a sus restantes obras que a la de los autores de los textos adaptados. En mi caso he pasado tres veces por la experiencia y espero volver a poder pasar por ella. Cada adaptación ha tenido su historia, y en cada una me he reconocido más o menos y me ha gustado técnicamente también más o menos. Pero cada una tiene su encanto, y, en términos generales, no puedo estarle al cine más que agradecido. Le debo muchas cosas y siempre es un honor que buenos realizadores se interesen por uno.

6. ¿Cómo ves la literatura española actual? El crí­tico Antonio Masolivier, en una entrevista para un diario peruano, señalaba que para él existí­an tres escritores intocables: Enrique Vila-Matas, Álvaro Pombo y Javier Marías.

Es como todo. Hay mucha gente emergiendo, y corrientes subterráneas que pueden ser más interesantes que lo que está en la superficie. Siento no ser más preciso, pero es que cada vez más procuro dar los menos nombres posibles.

7. ¿Cómo va tu relación actual con la crí­tica y con los crí­ticos? ¿Ha aportado en algo a tu trabajo la labor de los críticos durantes más de una década?

Desde el principio ha habido gente que me ha defendido. Por ejemplo, Rafa Conte, que es uno de los grandes críticos españoles, siempre habló bien de “Kronen” y de “Ciudad Rayada”. Pero por lo general prefiero evitar leer y hablar de reseñistas. No añaden demasiado a la literatura.

8. Al mirarte frente a un espejo, ¿cómo contemplas al autor de Caso Karen en contraste con el de Historias del Kronen ? ¿Algunas diferencias en especial?

Hay una evolución evidente. Karen es un texto más limpio, más depuradito, más sofisticado que Kronen. Pero eso no quiere decir que sea mejor. En el fondo, si comparo los dos textos, me quedo, pese a todo, con las hosquedades estilísticas y la fuerza bruta de Kronen. Eso no quita que esté satisfecho del experimento. Tenía ganas de hacer una novela de estas características: un puzle narrativo a lo 21 gramos.

9. Y ahora, ¿qué proyectos, qué "nobelas" tienes en proceso?

El Hombre de los Veintiún Dedos. Podréis visitar su web, a partir de finales de junio: http://21dedos.es

10. Finalmente, ¿qué opinas del pequeño boom de los narradores peruanos como Alonso Cueto, Jorge Eduardo Benavides, Santiago Roncagliolo, Fernando Iwasaki y Daniel Alarcón?

No conozco sus obras con la suficiente profundidad, pero lo que sale de Perú suele tener un muy buen nivel literario y narrativo.